عنوان الإطروحه
Cohesive Devices in Arabic and English Sport News Reports : A Comparative Discourse Study
تاريخ مناقشة الاطروحه
2025-05-15
اسم الطالب
نور ابراهيم عثمان العزام
المشرف
عاصم عايد سليمان الخوالده
المشرف المشارك
اعضاء لجنة المناقشة
احمد خيرالله عمر الشريف
أنس الحنيطي
الكلية
كلية اللغات الأجنبية
القسم
اللغة الإنجليزية/اللغويات
الملخص بالعربية
الهدف الرئيس من هذه الدراسة هو استكشاف استخدام أدوات التماسك النصي في الأخبار الرياضية باللغة العربية والإنجليزية ، وذلك من خلال منظور تحليل الخطاب، اعتمادًا على إطار هاليداي وحسن (1976). تسعى الدراسة إلى تحديد أدوات التماسك في اللغتين، مع إبراز أوجه التشابه والاختلاف في استخدامها، وقياس مدى توافقها مع فئات التماسك التي حددها الإطار النظري المعتمد. كما تتناول الدراسة تحليل مدى تكرار استخدام الأدوات النحوية والمعجمية للتماسك.تم اعتماد منهجية مختلطة تجمع بين التحليل الكمي والنوعي، حيث تم تحليل عينة مكونة من 100 تقرير إخباري رياضي تم اختيارها عشوائيًا من موقع رياضية مختلفة، بواقع 50 تقريرًا باللغة العربية و50 باللغة الإنجليزية، بعد تقسيمها إلى جمل لتحليلها بشكل منهجي.أظهرت النتائج أن التكرار، كنوع من التماسك المعجمي، كان أكثر أدوات التماسك شيوعًا في اللغتين، حيث ورد 1,449 مرة في النصوص العربية (بنسبة 37%)، و1,266 مرة في النصوص الإنجليزية (بنسبة 41.5%). في المقابل، كان استخدام الاستبدال والحذف محدودًا في كلا اللغتين. كما أظهرت الدراسة اعتماد النصوص العربية بشكل كبير على الروابط الإضافية، خاصة حرف العطف (wa) الذي ورد 978 مرة (25%)، في حين فضّلت النصوص الإنجليزية أدوات الإشارة الشخصية التي ظهرت 444 مرة (14.5%).
الملخص بالانجليزي
The primary goal of this study is to investigate the use of cohesive devices in English and Arabic sports news articles, employing Halliday and Hasan?s (1976) framework within a discourse analysis approach. The research highlights similarities and differences in their usage and measures the extent to which these devices align with Halliday and Hasan?s categories of cohesion and analyzes the frequency of grammatical and lexical cohesive devices. A mixed-method approach was adopted, involving both quantitative and qualitative analysis of a corpus comprising 100 randomly selected sports news reports related to FIFA world cup (2022), (50 in English and 50 in Arabic) from the beIN Sports website. The texts were segmented into clauses and sentences for detailed analysis. The findings show that reiteration particularly (repetition) was the most frequently used cohesive device in both languages, with (37%) in Arabic reports and (41.5%) in English reports. In contrast, substitution and ellipsis were the least frequently employed. Arabic texts demonstrated a strong reliance on additive conjunctions, especially the conjunction (wa) which appeared (25%) Meanwhile, English texts showed a preference for personal reference (14.5%)
رقم ISN
9459
للحصول على الرسالة كملف يرجى تزويد المكتبة برقم ISN