عنوان الإطروحه
The Humorous Effect of Literal Intersemiotic Translation in Lio Hamatie's Images
تاريخ مناقشة الاطروحه
2017-08-14
اسم الطالب
غدير ابراهيم نصوح قبلاوي
المشرف
ناصر نايف عوض البزور
المشرف المشارك
اعضاء لجنة المناقشة
محمد قاسم رشراش الزعبي
احمد خيرالله عمر الشريف
لطفي ابو الهيجاء
الكلية
كلية الاداب والعلوم الانسانية
القسم
اللغه الانجليزيه/اللغويات
الملخص بالعربية
أصبحت الترجمة السيميائية مجالاً واسع الداسة ينقل فيها المترجم معنى النص بدلالة رمزية تتمثل بصورة مرئية في أذهاننا وهذه الصور المرئية الناتجة تم استخدامها لتكون عينة الدراسة في هذه الرسالة وهي تعبيرات مجازية مرئية مستخدمة بين فئة الشباب في المجتمع الأردني. وتعتبر هذه الدراسة مهمة لأنه وبحسب علم الباحثة لم يتم دراسة هذا المجال بشكل موسع، حيث لم تتطرق العديد من الدراسات السابقة إلى دراسة الترجمة السيميائية الحرفية للتعبيرات المجازية وربطها بنظريات الفكاهة، حيث تهدف هذه الدارسة إلى تحليل أربع عشرة صورة تمثل ترجمة سيميائية حرفية لبعض التعبيرات المجازية المستخدمة في الأردن والتي صممها المصمم الغرافيكي ليو حماتي، كما تهدف الدراسة إلى الكشف عن مدى نجاح هذه الصور الناتجة في خلق الحس الفكاهي. أما النتائج المتوقعة من الدراسة. تهدف الدراسة إلى تغطية جزء كبير من التعبيرات المجازية والطريقة التي يمكن التلاعب بها من خلال الترجمة السيميائية من وجهة نظر سيميائية وبراغماتيكية ومن خلال عكس الثقافة المحلية، وعلى أية حال، لم يتم تغطية هذه الجزئية في الدراسات السابقة، وبحسب علم الباحثة لم يتم تغطيتها من قبل أي بحث سابق، وبالتالي تعتبر هذه الدراسة مهمة لأنها تنظر إلى التعبيرات المجازية من وجهة نظر مختلفة، كما يمكن استخدامها في العملية التعليمية كما جاء في التوصيات.
الملخص بالانجليزي
Inter semiotic translation has become a wide field of study in which the translator transfers the meaning of a text into a different sign system, and this system is represented in the visual images that are used as the sample of this study, which are visual representation of metaphorical expression used among young Jordanians. This study is significant because there are few studies have been conducted in this specific field of studying the semiotranslation of the metaphorical expressions in relation to the Theories of humor. This research aims at analyzing fourteen images that represent literal semiotranslation of fourteen different metaphorical expressions used among the young Jordanians which are being transferred into visual images by the graphic designer Lio Hamati, and then exploring how these images succeed in triggering a sense of humor. This study tends to cover a huge part of metaphors and the way they can be manipulated throughout the inter semtiotic translation from pragmatic, semantic, semiotic and cultural points of view
رقم ISN
78
للحصول على الرسالة كملف يرجى تزويد المكتبة برقم ISN