عنوان الإطروحه
"Speech Acts of North-Eastern Badia's Proverbs"
تاريخ مناقشة الاطروحه
2015-11-10
اسم الطالب
عدي محمد سلامه الشرفات
المشرف
ناصر نايف عوض البزور
المشرف المشارك
اعضاء لجنة المناقشة
احمد خير الشريف
فواز عبد الحق
محمد قاسم الزعبي
الكلية
كلية الاداب والعلوم الانسانية
القسم
اللغه الانجليزيه/اللغويات
الملخص بالعربية
تحاول هذه الدراسة إلى التعرف على أمثال البادية الشمالية الشرقية في ضوء نظرية الأفعال الكلامية. تهدف إلى إبراز واكتشاف أنواع الأفعال ألانجازيه الموجودة في أمثال البادية الشمالية الشرقية, وتحديد الوظائف التداولية في هذه الأمثال. وتهدف أيضا إلى بيان لماذا قد يفشل غير البدو في فهم وتفسير معنى هذه الأمثال داخل وخارج سياقاتها الحقيقية. تشمل الدراسة على عيينتين: العينة الأولى: تتكون من أربعين متكلم باللغة البدوية, حيث طلب منهم أن يعطوا أمثالا والموقف الذي تقال فيها هذه الأمثال أما العينة الثانية: فتتكون من عشرة أشخاص من غير البدو, حيث طلب منهم أن يخمنوا معنى هذه الأمثال خارج و داخل السياق. اكتشفت الدراسة إن هنالك ثلاثة أنواع سائدة من الأفعال الكلامية في هذه الأمثال: وهي التعبيرييات (45%), والتوجيهيات (30%), و التمثيليات (25%). واكتشفت أيضا أن هنالك عشر وظائف تداوليه في هذه الأمثال: وهي التوبيخ, و اللوم, و النصح, و الشكوى, و السخرية, و الانتقاد, و الذم, و المدح, و التأكيد. وعلاوة على ذالك, أظهرت الدراسة أن غير البدو يواجهون بعض المشاكل في فهم العديد من الأمثال البدوية; بسب بعض العوامل: أولا- أنهم يفتقرون إلى المعرفة معاني العناصر المعجمية الموجودة في الأمثال (فجوة المفردات). ثانيا- أنهم يفتقرون إلى القدرة على معرفة المعاني التداولية. ثالثا- معظم الأمثال مقتصرة على البدو. رابعا- هنالك اختلافات حضاريه متأصلة بين الثقافة البدوية وغير البدوية. خامسا- ليس هنالك تواصل وثيق لدى العديد من الأشخاص (المشاركين) مع تقاليد وعادات ونمط حياة البدو...الخ. سادسا- معظم هذه الأمثال تستخدم لغة مجازية لذالك لا يمكن التنبؤ بمعانيها من خلال مفرداتها المجردة. سابعا- هنالك تبين صوتي بين اللهجة البدوية وغير البدوية, وهذا قد يؤدي إلى مثل هذا الفشل التداولي.
الملخص بالانجليزي
This study tries to investigate North-Eastern Badia's proverbs in light of Speech Act theory. It aims at highlighting and exploring the types of illocutionary acts found in North-Eastern Badia's proverbs and identifying the pragmatic functions of these proverbs. It also aims at explaining why Non-Bedouins may fail to understand and interpret these proverbs outside and inside their real contexts. The study consists of two samples: the first sample includes 40 Bedouin native speakers who were asked to give the proverbs and the situations in which they are said while the second sample includes 10 outsiders who were asked to figure out the meaning of these proverbs out and in context. The study has revealed that there are three prevalent types of speech acts that occur in these proverbs. They are expressives (45%), directives (30%) and representatives (25%). It also has explored ten pragmatic functions of these proverbs, namely, scolding, blaming, scorning, advising, complaining, ridiculing, criticizing, vilifying, praising and asserting. Moreover, the study has revealed that Non-Bedouins (outsiders) encounter some problems in understanding many Bedouin Proverbs due to some factors: First, they lack semantic knowledge of the lexical items found in proverbs (lexical gap). Second, they lack pragmatic knowledge. Third, most of the proverbs are restricted only to Bedouins (culture-specifics). Fourth, there are intrinsic cultural differences between Bedouins' culture and Non?Bedouins'. Fifth, many informants have not been in close contact with Bedouins' traditions, customs, beliefs, etc. Sixth, most of these proverbs use metaphorical language; their meaning cannot be lexically predictable. Seventh, there is a phonological variation between Bedouins and Non-Bedouins that may trigger such a pragmatic failure
رقم ISN
5336
للحصول على الرسالة كملف يرجى تزويد المكتبة برقم ISN